「所有的大人都曾經是孩子,但很少人記得這點。」 《小王子》為我們上的12堂課!

1 /13
view all
zoom
「所有的大人都曾經是孩子,但很少人記得這點。」 《小王子》為我們上的12堂課!
Text/ Hayley, Inna

世界著名的經典法國故事《小王子》躍上大銀幕啦!這次翻拍成電影,台灣上映有中、英、法三種版本。不管妳是挑中文、英文還是法文,配音卡司都超!厲!害!英文版有瑞秋麥亞當斯(Rachel McAdams)、瑪莉詠柯蒂亞(Marion Cotillard)、詹姆斯·法蘭科(James Franco)、中文版也有SHE!


 

《小王子》可說是世界最暢銷圖書之一,它的譯本甚至被翻譯成250多種語言,而且就算妳沒有看過完整書籍內容,妳也一定聽過它的經典語錄!故事從一位意外迫降在沙漠的飛行員,遇見金髮小王子為開始,中間無數經典對白和劇情,不管在甚麼年紀讀它,都會讓人感觸滿滿、收穫超多!


 

現在就讓我們來看看《小王子》教了我們什麼吧!


 

往右滑看更多


 

延伸閱讀

>>《哈利波特》要出續集了!《被詛咒的孩子》明年倫敦上演!

>>當經典名著出現陰屍路…《傲慢與偏見與僵屍》首支預告恐怖釋出!

「所有的大人都曾經是孩子,但很少人記得這點。」 (All grown-ups were once children... but only a few of them remember it)

「一個人只有用心,才能看到真實。事情的真相只用眼睛是看不見的。」 (It is only with the heart that one can see rightly. What is essential is invisible to the eye.)

很多人常說「眼見為憑」,但有時真相不是我們看到的那樣,尤其現在網路發達人人都可以當記者的情況下,大家如果沒有加以求證就隨手拍下照片、上傳,或許會造成無法想像的後果。

「所有的大人都曾經是孩子,但很少人記得這點。」 (All grown-ups were once children... but only a few of them remember it)

「人往往不滿意自己現在所處的位置。」 (No one is ever satisfied where he is)

因為每個人都有自我要求,所以常常會不滿足於現況。但換個角度想,日常生活照著自己的步調走、應付工作雖然很累但是卻遊刃有餘,雖然每天週而復始的循環,但能擁有自己的節奏過生活,不正是處於一個很好的平衡、一個適合自己的位置了嗎?

「所有的大人都曾經是孩子,但很少人記得這點。」 (All grown-ups were once children... but only a few of them remember it)

「語言是誤會的根源。」 (Words are the source of misunderstandings)

再怎麼會說話的人都有詞不達意的時候,而且可能一個詞彙大家就會有不同的感覺與詮釋。例如「我覺得『還好』」,這個「還好」可能有人會覺得等於「還不錯」,但另一些人卻覺得偏向負面「不太ok」。

「所有的大人都曾經是孩子,但很少人記得這點。」 (All grown-ups were once children... but only a few of them remember it)

「適時的放下工作,並不會造成任何損害。」 (Sometimes there’s no harm in postponing your work until later.)

工作或課業固然重要,但我們相信在某些時候會有人比工作更需要你。

「所有的大人都曾經是孩子,但很少人記得這點。」 (All grown-ups were once children... but only a few of them remember it)

「只有小孩才知道自己真正要的是什麼。」 (Only the children know what they are looking for)

因為長大、增廣見聞,所以曾經把我們逗得哈哈大笑的遊戲或玩具可能變得不再吸引人。我們可能追求了許多東西,但沒有任何一個會像那玩具一樣讓我們開心了。

「所有的大人都曾經是孩子,但很少人記得這點。」 (All grown-ups were once children... but only a few of them remember it)

「絕對不能忘記,你得永遠對自己所馴服過的東西負責。」 (You mustn’t forget it. You become responsible - forever - for what you’ve tamed)

 這裡所說的馴服,是指「建立關係」。小可以說是交朋友、養寵物,大則可以說是情人間的交往或是結婚生小孩。只要你花了時間和某個人或是某個動物熟識、有感情,你就必須對他負責。

「所有的大人都曾經是孩子,但很少人記得這點。」 (All grown-ups were once children... but only a few of them remember it)

「世上沒有一間商店販賣友情。」 (There is no shop anywhere where one can buy friendship.)

靠物質換來的朋友不會長久、也非真心。

「所有的大人都曾經是孩子,但很少人記得這點。」 (All grown-ups were once children... but only a few of them remember it)

「每個人都擁有一顆自己的星星,但星星在不同人眼中,卻有著不同的意義。」 (All men have the stars, but they are not the same things for different people)

如果你曾經有過「如果我消失會世界也沒差」的念頭,那希望這句話能成為你的最好回答。對於互不相識的人來說,你的存在與否當然沒有差別,但對被你馴服、或馴服的你人來說卻會有重大改變。

「所有的大人都曾經是孩子,但很少人記得這點。」 (All grown-ups were once children... but only a few of them remember it)

「對漂泊的旅人來說,星星是嚮導、是方向。但對於其他人來說,星星只不過是黑夜裡的微小光芒。」 (For the travellers the stars are guides. For others they are nothing but tiny lights)

對於需要的人來說,再簡單的東西也可以是他們的全世界!

「所有的大人都曾經是孩子,但很少人記得這點。」 (All grown-ups were once children... but only a few of them remember it)

「忘記朋友是一件很悲傷的事,不是所有人都曾有過朋友。」 (To forget a friend is sad. Not everyone has had a friend.)

也許他對你來說只是個過客、普通朋友,但你在他心中卻有著無法替代的重要性,那這真的非常悲傷。

「所有的大人都曾經是孩子,但很少人記得這點。」 (All grown-ups were once children... but only a few of them remember it)

「眼睛是盲目的,只有用心才能看清楚。」 (The eyes are blind. One must look with the heart...)

大人眼裡的世界一定與小孩看到的不同,就像現在你還聽過身邊的朋友指著天上的雲說:「你看,那好像棉花糖/小狗....」嗎?

「所有的大人都曾經是孩子,但很少人記得這點。」 (All grown-ups were once children... but only a few of them remember it)

「所有的大人都曾經是孩子,但很少人記得這點。」 (All grown-ups were once children... but only a few of them remember it)

謝和弦《於是長大了以後》歌詞寫道:

「於是長大了以後你發現聖誕節 沒有聖誕老公公

於是長大了以後 你發現吳剛嫦娥 都不住在月球」


 

大概從這時候開始我們就忘了自己也曾是小孩吧...

comment